Cấp thời bão phật cước
Direct English translation
In urgent times, clasp the Buddha's feet.
Equivalent English version
Better late than never
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đến lúc nguy cấp mới vội vã cầu cứu, van xin hoặc nhờ cậy, còn khi bình thường thì thờ ơ, không chuẩn bị hay vun đắp từ trước. Thường dùng để chê trách sự đối phó muộn màng, nước đến chân mới nhảy.
English explanation
It refers to only seeking help or praying when trouble becomes urgent, while neglecting things in normal times. It is used critically for last-minute desperation and failure to prepare or maintain relationships beforehand.